Pular para o conteúdo principal

Not Today: filme da conscientização espiritual e social

Quando os créditos finais de um filme listam o “coordenador de oração” antes das equipes de figurino e maquiagem, você sabe que se trata de uma produção religiosa. Not Today [Hoje não] estreou nos Estados Unidos em 12 de abril e custou 1, 6 milhão de dólares bancados pela Friends Church, igreja de Yorba Linda, Califórnia.

A ideia para o filme veio durante uma viagem à Índia, onde, em 2002, a igreja construía escolas para os “Dalit”, classe de indianos considerada a mais baixa no sistema de castas, que não tem direito à educação nem tem acesso aos tribunais.

O pastor do Ministério de Artes da igreja, Brent Martz, conta que a situação de pobreza extrema do povo Dalit tem levado famílias a venderem suas filhas para a prostituição. Isso motivou a igreja a fazer um filme que servisse de alerta contra a rede internacional de tráfico de menores e contra um sistema de separação social semelhante ao antigo apartheid na África do Sul.

“A mídia é a linguagem da nossa cultura, por isso um filme é a melhor maneira de comunicar a história de uma grande tragédia global como o tráfico de seres humanos. Que melhor maneira de motivar os religiosos, às vezes protegidos e distantes dessas situações, que não uma boa história que os encoraje a se envolver?”.

O elenco inclui atores conhecidos da TV americana como John Schneider, Cody Longo e Cassie Scerbo. Mas o destaque é Persis Karen [foto acima], intérprete de Annika, uma menina de 7 anos de idade vendida como escrava em Hyderabad, na Índia. Como a personagem, Persis Karen pertence à casta Dalit, mas é aluna de uma das escolas mantidas pela Friends Church na Índia.

O filme conta como Annika e seu pai, que vivem em Hyderabad, acabam conhecendo o jovem Cade Welles, americano que viaja à Índia com os amigos. Annika é vendida para o tráfico de menores pelo pai que não tem como sustentá-la nas ruas. Welles, que foi à Índia somente para frequentar as festas, reconcilia-se com Deus na tentativa de resgatar a menina. Sua viagem espiritual é também uma tomada de consciência social ao procurar por Annika no mundo sombrio da prostituição infantil.

Sem dinheiro para a construção de sets em estúdio, a produção foi filmada nas ruas e favelas da Índia durante 21 dias, o que garantiu mais autenticidade. Isso permitiu ao ator Cody Longo, que interpreta o jovem Cade Welles, experimentar o mesmo que seu personagem: viajar para a Índia e tomar um choque de realidade.

"Isso mudou minha vida", disse ele. "Me tirou da bolha em que vivia. Nós nos acostumamos a viver nessa bolha e ninguém percebe até chegar o dia de ver o que está acontecendo no resto do mundo. Naquele momento da minha vida [o filme foi rodado em 2010], eu estava lutando com a minha fé e com o rumo a seguir", disse Longo. "Eu sinto que Deus colocou isso na minha vida no momento perfeito".



Aqui, o site oficial do filme.

O filme “Not Today” ainda não tem data prevista para estreia no Brasil. Talvez seja lançado diretamente em DVD.

A reportagem original da CNN você lê aqui.

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

o mito da música que transforma a água

" Música bonita gera cristais de gelo bonitos e música feia gera cristais de gelo feios ". E que tal essa frase? " Palavras boas e positivas geram cristais de gelo bonitos e simétricos ". O autor dessa teoria é o fotógrafo japonês Masaru Emoto (falecido em 2014). Parece difícil alguém com o ensino médio completo acreditar nisso, mas não só existe gente grande acreditando como tem gente usando essas conclusões em palestras sobre música sacra! O experimento de Masaru Emoto consistiu em tocar várias músicas próximo a recipientes com água. Em seguida, a água foi congelada e, com um microscópio, Emoto analisou as moléculas de água. Os cristais de água que "ouviram" música clássica ficaram bonitos e simétricos, ao passo que os cristais de água que "ouviram" música pop eram feios. Não bastasse, Emoto também testou a água falando com ela durante um mês. Ele dizia palavras amorosas e positivas para um recipiente e palavras de ódio e negativas par

paula fernandes e os espíritos compositores

A cantora Paula Fernandes disse em um recente programa de TV que seu processo de composição é, segundo suas palavras, “altamente intuitivo, pra não dizer mediúnico”. Foi a senha para o desapontamento de alguns admiradores da cantora.  Embora suas músicas falem de um amor casto e monogâmico, muitos fãs evangélicos já estão providenciando o tradicional "vou jogar fora no lixo" dos CDs de Paula Fernandes. Parece que a apologia do amor fiel só é bem-vinda quando dita por um conselheiro cristão. Paula foi ao programa Show Business , de João Dória Jr., e se declarou espírita.  Falou ainda que não tem preconceito religioso, “mesmo porque Deus é um só”. Em seguida, ela disse que não compõe sozinha, que às vezes, nas letras de suas canções, ela lê “palavras que não sabe o significado”. O que a cantora quis dizer com "palavras que não sei o significado"? Fiz uma breve varredura nas suas letras e, verificando que o nível léxico dos versos não é de nenhu

Nabucodonosor e a música da Babilônia

Quando visitei o museu arqueológico Paulo Bork (Unasp - EC), vi um tijolo datado de 600 a.C. cuja inscrição em escrita cuneiforme diz: “Eu sou Nabucodonosor, rei de Babilônia, provedor dos templos de Ezágila e Égila e primogênito de Nebupolasar, rei de Babilônia”. Lembrei, então, que nas minhas aulas de história da música costumo mostrar a foto de uma lira de Ur (Ur era uma cidade da região da Mesopotâmia, onde se localizava Babilônia e onde atualmente se localiza o Iraque). Certamente, a lira integrava o corpo de instrumentos da música dos templos durante o reinado de Nabucodonosor. Fig 1: a lira de Ur No sítio arqueológico de Ur (a mesma Ur dos Caldeus citada em textos bíblicos) foram encontradas nove liras e duas harpas, entre as quais, a lira sumeriana, cuja caixa de ressonância é adornada com uma escultura em forma de cabeça bovina. As liras são citadas em um dos cultos oferecidos ao rei Nabucodonosor, conforme relato no livro bíblico de Daniel, capítulo 3. Aliás, n