Pular para o conteúdo principal

César e Deus numa nota de cem reais

Em São Paulo, a Procuradoria dos Direitos do Cidadão entrou com ação que propõe que não se inclua a expressão "Deus seja louvado" nas futuras notas de real a serem impressas. O argumento apela à laicidade do Estado, ou seja, que um Estado laico não deve promover esta ou aquela religião. Isso é diferente de propor a mudança do nome dos Estados de São Paulo para "Eduardo" e de Santa Catarina para "Mônica". Eu não tenho nada contra o governo retirar das cédulas essa expressão tipicamente cristã. E tenho 3 razões:

1) Os cristãos provavelmente não gostariam de ver escrito nas cédulas expressões como "Buda seja louvado" ou "Tupã seja louvado", ou qualquer uma das frases escritas na nota de real no começo desta postagem. Tem cristão que não suporta calado nem o título sincrético-religioso de uma novela, tipo "Salve Jorge", imagina carregar expressões assim na carteira!

Alguns defendem a permanência da expressão cristã nas notas de real porque isso seria parte da tradição histórica do Brasil. Quando a expressão "Deus seja louvado" foi inscrita na moeda, o Estado ainda adotava oficialmente uma religião. E isso era uma tradição histórica de vários países. Hoje, porém, a Constituição prevê um Estado laico, que respeita todas as religiões, mas não adere a nenhuma delas. Vivemos num tempo em que as pessoas exigem mais respeito a sua crença (ou descrença) do que antes. Então, seria correto exigir que César use o nome de Deus só porque a sociedade brasileira é culturalmente cristã? (eu digo culturalmente cristã, porque espiritualmente...ai de nós).

2) Ao pagar suas contas, você e o comerciante podem até dizer "Deus seja louvado". Infelizmente, não é o que a maioria diz quando vai retirar o salário. Para piorar, do sujeito que suborna o policial para não ser multado ao cidadão que dá um "jeitinho" de enganar a Receita Federal, do corrupto que desvia verbas escolares ao traficante que vende crack, todos usam cédulas que estampam um "Deus seja louvado". Chega a ser uma blasfêmia. Ou, no mínimo, uma situação bizarra.

Não é por causa de uma expressão com o nome de Deus que o dinheiro pode ser uma benção. Certamente não foi por conta dos abençoados que se começou a dizer que o dinheiro é a raiz de todos os males.

3) Ainda faz sentido que o nome de Deus esteja escrito numa cédula de real quando até as paredes da Casa da Moeda sabem que o deus desse mundo é o dinheiro? Nelson Rodrigues ironizava dizendo que "o dinheiro compra tudo, até o amor verdadeiro". Numa sociedade que caminha firmemente para a compra e venda de tudo, a expressão mais fiel aos novos tempos seria "Pagando bem que mal tem".  

Comentários

Author disse…
Não sei não, mas parece-me que esse povo gosta mesmo é de polemizar e criar caso à toa! Pra que levantar isso agora? Ok, o Estado é laico, não pode privilegiar religiões e etc. e tal... Sendo assim, então, não podiam ter simplesmente retirado a inscrição, sem maiores alardes? Assim fazendo, teriam evitado gerar toda essa "picuinha" desnecessária em torno da baboseira toda. Tenho certeza de que, se o tivesssem feito, 99% da população (eu, inclusive) não iria sequer perceber a mudança! E o 1% restante, mais perspicaz do que aqueles, não teria atribuído qualquer relevância política, ideológica ou religiosa ao fato. Afinal de contas, dinheiro é pra ser usado como moeda de troca, não como amuleto da sorte nem como relíquia de devoção.
Alysson Huf disse…
Olá, Joêzer

Gostei bastante do seu texto. No entanto, encontrei um outro artigo que também é muito interessante, mas que diverge do seu ponto de vista. O link segue abaixo e o autor parecer ser um apaixonado da direita com argumentação aparentemente bem sólida.

http://lucianoayan.com/2012/11/22/bule-voador-parece-que-quer-ganhar-concurso-de-mentiras-ao-falar-do-dinheiro-laico/

E aí, o que achou?

Um abraço e bom Descanso.
Alysson Huf disse…
Este comentário foi removido por um administrador do blog.
joêzer disse…
Alysson, li o outro texto. Não penso que os cristãos devam marcar terreno em situações assim, como parece sugerir o texto.
Em certo trecho, o autor cita uma opinião que diz que o Estado, ao continuar inserindo a expressão em questão nas cédulas, ficaria sem moral para moderar os cristãos mais poderosos que quisessem impor sua condição religiosa a todos.
O autor refuta esse argumento. E em parte ele está certo. Mas penso também que Estados podem optar, por diversas questões, pela adoção de critérios de uma religião em detrimento das outras. Acontece em estados teocráticos e submissos a dogmas de uma religião imperativa.
vlw
Anônimo disse…
Os dois últimos argumentos foram ótimos... Parabéns!
Anônimo disse…
Como discípulo fiel de Cthulu, considero a imagem da nota de real com todos os deuses (ou não deuses) ofensiva... Onde está a expressão "Cthulhu Fhtagn!"?!?!?!?
Anônimo disse…
Ao anônimo aí de cima, sincretizou toda a polêmica. Perfeito!
Anônimo disse…
Deus é uma palavra genérica pra algo maior.Buda, também é Deus, etc. Existe também uma longa explicação social. Infelizmente complexa demais pra ser exposto na mão de quem não entende nem o básico do básico. M

Postagens mais visitadas deste blog

o mito da música que transforma a água

" Música bonita gera cristais de gelo bonitos e música feia gera cristais de gelo feios ". E que tal essa frase? " Palavras boas e positivas geram cristais de gelo bonitos e simétricos ". O autor dessa teoria é o fotógrafo japonês Masaru Emoto (falecido em 2014). Parece difícil alguém com o ensino médio completo acreditar nisso, mas não só existe gente grande acreditando como tem gente usando essas conclusões em palestras sobre música sacra! O experimento de Masaru Emoto consistiu em tocar várias músicas próximo a recipientes com água. Em seguida, a água foi congelada e, com um microscópio, Emoto analisou as moléculas de água. Os cristais de água que "ouviram" música clássica ficaram bonitos e simétricos, ao passo que os cristais de água que "ouviram" música pop eram feios. Não bastasse, Emoto também testou a água falando com ela durante um mês. Ele dizia palavras amorosas e positivas para um recipiente e palavras de ódio e negativas par

paula fernandes e os espíritos compositores

A cantora Paula Fernandes disse em um recente programa de TV que seu processo de composição é, segundo suas palavras, “altamente intuitivo, pra não dizer mediúnico”. Foi a senha para o desapontamento de alguns admiradores da cantora.  Embora suas músicas falem de um amor casto e monogâmico, muitos fãs evangélicos já estão providenciando o tradicional "vou jogar fora no lixo" dos CDs de Paula Fernandes. Parece que a apologia do amor fiel só é bem-vinda quando dita por um conselheiro cristão. Paula foi ao programa Show Business , de João Dória Jr., e se declarou espírita.  Falou ainda que não tem preconceito religioso, “mesmo porque Deus é um só”. Em seguida, ela disse que não compõe sozinha, que às vezes, nas letras de suas canções, ela lê “palavras que não sabe o significado”. O que a cantora quis dizer com "palavras que não sei o significado"? Fiz uma breve varredura nas suas letras e, verificando que o nível léxico dos versos não é de nenhu

Nabucodonosor e a música da Babilônia

Quando visitei o museu arqueológico Paulo Bork (Unasp - EC), vi um tijolo datado de 600 a.C. cuja inscrição em escrita cuneiforme diz: “Eu sou Nabucodonosor, rei de Babilônia, provedor dos templos de Ezágila e Égila e primogênito de Nebupolasar, rei de Babilônia”. Lembrei, então, que nas minhas aulas de história da música costumo mostrar a foto de uma lira de Ur (Ur era uma cidade da região da Mesopotâmia, onde se localizava Babilônia e onde atualmente se localiza o Iraque). Certamente, a lira integrava o corpo de instrumentos da música dos templos durante o reinado de Nabucodonosor. Fig 1: a lira de Ur No sítio arqueológico de Ur (a mesma Ur dos Caldeus citada em textos bíblicos) foram encontradas nove liras e duas harpas, entre as quais, a lira sumeriana, cuja caixa de ressonância é adornada com uma escultura em forma de cabeça bovina. As liras são citadas em um dos cultos oferecidos ao rei Nabucodonosor, conforme relato no livro bíblico de Daniel, capítulo 3. Aliás, n